No se encontró una traducción exacta para اختبار استعداد

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe اختبار استعداد

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Prueba terminada. Preparando para apagar y comienzo de diagnóstico. Sí, te diré qué...
    تم الاختبار الاستعداد للتشغيل وبدء أدوات التشخيص
  • Prueba terminada. Preparando para apagar y hacer diagnósticos.
    تم الاختبار الاستعداد للتشغيل وبدء أدوات التشخيص
  • Se prevé realizar en el mes de junio, en la zona de recogida 3, una prueba de la capacidad de despliegue de emergencia que entrañará más dificultades.
    ويزمع إجراء اختبار للاستعداد للطوارئ على نطاق واسع في منطقة الانتشال 3 في حزيران/يونيه وسيكون أكثر صعوبة.
  • En lo que respecta al adiestramiento y las actividades del Cuerpo de Protección, el Cuartel General de la Fuerza de Kosovo está elaborando el concepto de puesta a prueba de la capacidad de despliegue de emergencia, que consta de tres etapas, a saber, preparación, ejecución y evaluación.
    وفيما يتعلق بأنشطة التدريب وأنشطة الفيلق، يقوم مقر القوة الأمنية الدولية في كوسوفو بوضع مفهوم اختبار الاستعداد للطوارئ الذي يتألف من ثلاث مراحل، هي: الإعداد، والتنفيذ، والتقييم.
  • Al recomendar que las Naciones Unidas y el Gobierno de Burundi firmen un acuerdo relativo a las condiciones de la cooperación de las Naciones Unidas en el establecimiento y funcionamiento de los dos mecanismos de rendición de cuentas, la intención de la misión es asegurarse de que el Gobierno asuma su responsabilidad de colaboración, en particular respecto a la entrega de los acusados a petición de la sala especial, como un compromiso internacional y demuestre su voluntad política de poner fin a la impunidad y de llevar a los culpables ante la justicia.
    وحين أوصت بإبرام اتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة بوروندي بشأن شروط تعاون الأمم المتحدة في إنشاء آليتي المساءلة وتسيير عملهما، كان هدفها هو كفالة التزام الحكومة دوليا بمسؤولية التعاون، بما في ذلك في تسليم المتهمين بطلب من الدائرة الخاصة، واختبار استعدادها السياسي للقضاء على الإفلات من العقاب وتقديم المسؤولين إلى العدالة.
  • En ese contexto, la República Islámica del Irán expresa su grave preocupación por que los Estados Unidos han decidido acelerar su “capacidad de realizar ensayos” a fin de poder reducir a 18 meses el plazo necesario para reanudar los ensayos nucleares subterráneos.
    وجمهورية إيران الإسلامية تعرب في هذا السياق عن قلقها البالغ لأن الولايات المتحدة قررت تعجيل ”الاستعداد لإجراء الاختبارات“ كي تتمكن من تقليل الوقت اللازم لاستئناف الاختبارات النووية تحت الأرض إلى 18 شهرا.
  • - Adhesión de todos los Estados a los instrumentos multilaterales pertinentes, en particular al TNP, el TPCE, la Convención sobre la prohibición de las armas químicas, la Convención sobre la prohibición de las armas biológicas y la firma por todos del Código de La Haya contra la proliferación de los misiles balísticos;
    وجمهورية إيران الإسلامية تعرب في هذا السياق عن قلقها البالغ لأن الولايات المتحدة قررت تعجيل ”الاستعداد لإجراء الاختبارات“ كي تتمكن من تقليل الوقت اللازم لاستئناف الاختبارات النووية تحت الأرض إلى 18 شهرا.
  • Después de prudentes preparativos, las pruebas tipo se iniciaron en el otoño de 2004 en los distritos IX y X de Budapest, en el Instituto Modelo de Gestión de la Atención de Pacientes de la ciudad de Kecskemét y en el Hospital de la ciudad de Békéscsaba.
    ومن ثم، بدأ بعد استعدادات قدرة، اختبار نموذجي في خريف عام 2004 في مقاطعتي بودابست التاسعة والرابعة عشرة، وفي نموذج إدارة رعاية المرضى في مدينة كيسكيميت، وفي مستشفى مدينة بيكسابا.